México
© 2025 Efekta Education Group. Todos los derechos reservados.
¿Conoces la diferencia entre un Margarita y un Martini? ¿Qué contestas cuando el bartender pregunta: “On the rocks, sir?” Te presentamos algunas expresiones que te ayudarán a ordenar tu bebida favorita en inglés de viaje!
Esto significa con hielo, ‘with ice’, como por ejemplo: I’ll have a whisky on the rocks.
Esto se refiere al número de tragos, shots o medidas de alcohol. Puedes decirle al cantinero: Make it a double si deseas una bebida más fuerte.
Esto es lo mismo que una bebida fuerte, por ejemplo: vodka, rum, gin, whisky, brandy, tequila.
Esto es lo mismo que alcohol sin hielo o sin ninguna adición o mezclas.
Mixer Son bebidas no alcohólicas con soda, cola o jugo de naranja que es adicionado a otras bebidas o spirits para hacerla más suave.
Esto hace referencia a una cuenta pagada al final de una ronda o noche de copas. Puedes run a tab o decirle al mesero: Put the drinks on my tab.
Es un periodo de tiempo determinado (no una hora programada) cuando el bar vende bebidas con descuento o a mitad de precio, por ejemplo: Happy hour is from 6pm to 8pm.
Es una bebida con un mezclador. Los más famosos cocktails incluyen: Martini, Margarita or Pina Colada.
En países del occidente, es común que las personas tomen turnos para comprar las bebidas al grupo de amigos. La persona que paga dirá: It’s my round!
Si tu ordenas una cerveza en el bar, esta puede ser servida en la botella, en lata o del barril, esta expresión es para la última presentación, draft: Por ejemplo: drawn from a cask or tap.